Forum

Forum Navigation
Forum breadcrumbs - You are here:ForumSimningEngelska-svenska benämningar
You need to log in to create posts and topics.

12

I engelska brukar man tala om följande faser i crawl:
- Spear
- Catch
- Recover

Finns det några svenska benämningar, som är allmänt använda?
Kanske är de engelska benämningarna bättre även i svenskan?

Finns inga svenska fraser för det. Man använder dom engelska orden.

Vad menas med Spear?

Googlar man det så finns det några träffar med

"Britney SPEARs can CRAWL down a hole and d..."
Misstänker att det inte var det som åsyftades.

- Spear :
Med det menas armens -spjutlika- rörelse då den träffar vattnet, utsträckt för att få ett så långt armtag som möjligt.
Så fort handen kommer under ytan så tippar man handleden. "Fjollan" kallar jag den!(H:)

- Catch:
Kan man beskriva som när ha

Här har du två: Killikill och sammansatt 🙂

Killikill = Teknikövning i frisim där man ska snudda vid tummen i armhålan i varje recoverycykel.

Sammansatt = Vanligt frisim utan hjälpmedel eller teknikövningar. Man säger sammansatt för att skilja vanligt frisim från andra övningar när man blandar do

Delade meningar om killikill?
För mig är det att fingrarna skall "killa" vattenytan (följa den), någon annan kallade det pianofingrar?

Håller med Manne där. Tummen i armhålan är väl just "Tummen i armhålan" iaf i min klubb!

Detta med namn kan ju vara bra, alla vet vad som menas men betydelsen kan vara olika i olika klubbar. Det är nackdelen.

BTW:KilliKill är hos oss att tummen skall killa i armhålan.

12