Forum

Forum Navigation
Forum breadcrumbs - You are here:ForumLöpninglopp?
You need to log in to create posts and topics.

Ja, ordboksdefinitionen av "lopp" är en tävling över en viss distans. Det kan vara till fots, på cykel, på häst, på kamel osv men även motorsporter kör lopp. Kapplöpningshundar springer lopp.

Ett lopp kan vara "dött", alltså "dött lopp". Vad är motsatsen

Flopp?

Är "race" en bra översättning till engelska av "lopp"? I så fall föreslår Wikipedia:

"A sport race is a competition of speed, against an objective criterion, usually a clock or to a specific point. The competitors in a race try to complete a given task i

ojojoj, det var visst än mer komplicerat än jag trodde det skulle vara.
Spännande 😀

Med Google translate så blir

Lopp. => Race. => "Finns inte"

Tävling. => Competition. => Konkurrens.

Från svenska till finska: lopp -> rotu
Från finska till svenska: rotu -> ras

Från svenska till engelska: lopp -> race
Från engelska till svenska: race -> ras

Från svenska till franska: lopp -> course
Från franska till svenska: course -> ras

Vaffan?!

Och här ondgjorde vi oss över SD och så visade det sig att vi är rasister allihopa. 😉

Google translate verkar vara rena loppcirkusen!

Visst finns det fler sporter som har "lopp". Gevärsskytte, t.ex.

Google translate är ett stort skämt 🙂

"rotu" betyder mycket riktigt "ras" på finska.
I finskan används "juoksu" (enbart löpning) eller "kilpailu" (mer allmänt).