Quote from Funbeat user on 19 October 2012, 17:19Triathlonparlör borde kallas triathlonordlista, om man nu ogillar utländska ord eller lånord.
Triathlonparlör borde kallas triathlonordlista, om man nu ogillar utländska ord eller lånord.
Quote from Funbeat user on 19 October 2012, 17:19David, det är säkert mer korrekt än den version jag hört så då får jag väl dra tillbaka just det argumentet. (Även om jag fortfarande tycker att tegelstenspass låter väldigt konstigt.)
Edit:
Jag blev förstås tvungen att googla och fann då följande på b
David, det är säkert mer korrekt än den version jag hört så då får jag väl dra tillbaka just det argumentet. (Även om jag fortfarande tycker att tegelstenspass låter väldigt konstigt.)
Edit:
Jag blev förstås tvungen att googla och fann då följande på b
Quote from Funbeat user on 19 October 2012, 17:33Markus Wallmark: Nej, inte alls - tvärtom. Genom att vi har en väldigt rik möjlighet att sätta samman ord har vi ovanligt många ord. Många andra språk kan inte bygga ord som "järnvägstjänsteman" utan måste bygga nya begrepp genom att stapla rader ev gamla
Markus Wallmark: Nej, inte alls - tvärtom. Genom att vi har en väldigt rik möjlighet att sätta samman ord har vi ovanligt många ord. Många andra språk kan inte bygga ord som "järnvägstjänsteman" utan måste bygga nya begrepp genom att stapla rader ev gamla
Quote from Funbeat user on 19 October 2012, 21:45Varför skriver du "jargon" och "aire"? Är du fransos?
Varför skriver du "jargon" och "aire"? Är du fransos?
Quote from Funbeat user on 19 October 2012, 22:23Ja just det ja vi kan ju bara bygga på med sammansättningar i all oändlighet så att vi får en tjockare ordlista.
Nej att vi i svenskan tillåter oss att sammanfoga ord högt och lågt är väl inte direkt det jag är ute efter i mitt resonemang angående ordfat
Ja just det ja vi kan ju bara bygga på med sammansättningar i all oändlighet så att vi får en tjockare ordlista.
Nej att vi i svenskan tillåter oss att sammanfoga ord högt och lågt är väl inte direkt det jag är ute efter i mitt resonemang angående ordfat
Quote from Funbeat user on 20 October 2012, 08:25Markus, glen var ju inget din son hittade på. Är inte Glen strömberg ganska glansig och len 😛
Simon du är fånigare. Borde du förresten inte heta typ bönhörelse? Simon låter lite för mycket hebreiskt/grekiskt i mina öron...
Fortsätt slåss mot dina väder
Markus, glen var ju inget din son hittade på. Är inte Glen strömberg ganska glansig och len 😛
Simon du är fånigare. Borde du förresten inte heta typ bönhörelse? Simon låter lite för mycket hebreiskt/grekiskt i mina öron...
Fortsätt slåss mot dina väder
Quote from Funbeat user on 21 October 2012, 22:44""
Stefan:
"Men i dagligt tal ser jag inget fel i ordet diskhjul - disk med k är även ett svenskt ord för en rund skiva, jfr diskus."
Nja, diskus är ju latin och syftar på en väldigt specifik liten skiva. Diskushjul vore väl inte så lyckat? En disk är en
""
Stefan:
"Men i dagligt tal ser jag inget fel i ordet diskhjul - disk med k är även ett svenskt ord för en rund skiva, jfr diskus."
Nja, diskus är ju latin och syftar på en väldigt specifik liten skiva. Diskushjul vore väl inte så lyckat? En disk är en
Quote from Funbeat user on 22 October 2012, 12:03Johanna Lu:
Jo, tegelstenspass är ju en lite misslyckad översättningska i sig, men jag tyckte mig ha sett att det börjar bli etablerat. Jag har sett begreppet växlingspass också. Hursomhelst är nog brick-pass det som är mest etablerat trots allt, och efte
Johanna Lu:
Jo, tegelstenspass är ju en lite misslyckad översättningska i sig, men jag tyckte mig ha sett att det börjar bli etablerat. Jag har sett begreppet växlingspass också. Hursomhelst är nog brick-pass det som är mest etablerat trots allt, och efte
Quote from Funbeat user on 22 October 2012, 12:24Vad tycker ni förresten om mount line/dismount line? Behövs det svenska begrepp? Av- resp påstigningslinje? (Linjen finns inte omnämnd i reglerna. I WTC:s svenska regler står bara "synliga markeringar på marken".)
Vad tycker ni förresten om mount line/dismount line? Behövs det svenska begrepp? Av- resp påstigningslinje? (Linjen finns inte omnämnd i reglerna. I WTC:s svenska regler står bara "synliga markeringar på marken".)
Quote from Funbeat user on 22 October 2012, 13:25Tycker inte det behövs termer för mount line/dismount line. Förbundets regler säger bara att det är förbjudet att cykla i växlingsområdet. Att det då måste finnas en markering är väll självklart men att den måste heta något är väll inte nödvändigt.
Tycker inte det behövs termer för mount line/dismount line. Förbundets regler säger bara att det är förbjudet att cykla i växlingsområdet. Att det då måste finnas en markering är väll självklart men att den måste heta något är väll inte nödvändigt.