Quote from Funbeat user on 30 April 2011, 16:59http://www.forvo.com/word/asics/
Quote from Funbeat user on 30 April 2011, 22:49Fast nu är ju alltså Asics ett japanskt märke och då ska det uttalas på japanska. Se mitt första inlägg så att ni kan rätta personalen på Löplabbet nästa gång.
Fast nu är ju alltså Asics ett japanskt märke och då ska det uttalas på japanska. Se mitt första inlägg så att ni kan rätta personalen på Löplabbet nästa gång.
Quote from Funbeat user on 30 April 2011, 23:19Är ass-kiss taget än?
Är ass-kiss taget än?
Quote from Funbeat user on 1 May 2011, 09:55Sorry Mikael, my bad.
Ashikkusu it is then! 😀 (t+)
Sorry Mikael, my bad.
Ashikkusu it is then! 😀 (t+)
Quote from Funbeat user on 1 May 2011, 11:11Mikael: Då skulle man ju kunna dra upp diskussionen om man alltid ska uttala saker på dess originalspråk. Så som Bejing istället för Peking osv.... 🙂
Mikael: Då skulle man ju kunna dra upp diskussionen om man alltid ska uttala saker på dess originalspråk. Så som Bejing istället för Peking osv.... 🙂
Quote from Funbeat user on 1 May 2011, 11:28Autokompå? Var kom a-ljudet ifrån?
Jag har nog alltid sagt Ootokompoo, med ngn sorts diftong i början och kanske i slutet, iaf långt, uppenbarligen inte rätt heller.
Autokompå? Var kom a-ljudet ifrån?
Jag har nog alltid sagt Ootokompoo, med ngn sorts diftong i början och kanske i slutet, iaf långt, uppenbarligen inte rätt heller.
Quote from Funbeat user on 1 May 2011, 11:33Nja, jag skulle nog säga så här att man antingen uttalar ett namn på originalspråket eller det språket som gäller för det land eller den plats man befinner sig på, eller det språk man brukar för tillfället. Jag ser ingen anledning att svänga sig med lösry
Nja, jag skulle nog säga så här att man antingen uttalar ett namn på originalspråket eller det språket som gäller för det land eller den plats man befinner sig på, eller det språk man brukar för tillfället. Jag ser ingen anledning att svänga sig med lösry
Quote from Funbeat user on 1 May 2011, 11:49Fast riktigt roligt blir det när namn finns på flera ställen - vilket syftar man på?
Minns en parfym som beskrev som att "den påminde om Tuscany-dalen" vilket fick en kulturskribent att ondgöra sig över reklammakarnas dåliga bildning. Nu har jag för mig
Fast riktigt roligt blir det när namn finns på flera ställen - vilket syftar man på?
Minns en parfym som beskrev som att "den påminde om Tuscany-dalen" vilket fick en kulturskribent att ondgöra sig över reklammakarnas dåliga bildning. Nu har jag för mig
Quote from Funbeat user on 1 May 2011, 11:59Eller när man fått en ny CEO på jobbet.
"I got a new VD at work." 😀 (t+)
(fast beroende på vad man jobbar med kan det ju stämma ändå..)
Eller när man fått en ny CEO på jobbet.
"I got a new VD at work." 😀 (t+)
(fast beroende på vad man jobbar med kan det ju stämma ändå..)
Quote from Funbeat user on 1 May 2011, 12:03Det undrar jag med Ling, men det är det absolut vanligaste uttalet bland de anställda ända upp till vår f.d. ortschef (hon har bytt jobb nu, men jag tror inte att det var därför.. 😉 ).
Det undrar jag med Ling, men det är det absolut vanligaste uttalet bland de anställda ända upp till vår f.d. ortschef (hon har bytt jobb nu, men jag tror inte att det var därför.. 😉 ).